-
1 nourris un corbeau, il te crèvera l'œil
prov.накорми ворона, он тебе же глаз выклюет; сколько волка ни корми, он все в лес смотритDictionnaire français-russe des idiomes > nourris un corbeau, il te crèvera l'œil
-
2 nourris un corbeau, il te crèvera l'œil
прил.посл. вскорми ворона, он тебе очи выклюётФранцузско-русский универсальный словарь > nourris un corbeau, il te crèvera l'œil
-
3 corbeau
mnid de corbeau — см. nid de pie
-
4 crever
v- à crever -
5 œil
-
6 nourrir
v
См. также в других словарях:
corbeau — (kor bô) s. m. 1° Gros oiseau carnassier de la famille des passereaux ; il a un plumage très noir. • Et m ouvrez un passage à l empire des morts, Dérobant aux corbeaux le butin de mon corps, ROTR. Antig. I, 6. • Et ton coeur sacrilége aux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Nourris un corbeau et il te crêvera l’oeil. — См. Не вспоив, не вскормив не сделаешь себе врага … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не вспоив, не вскормив — не сделаешь себе врага — Ср. Правда говорится: не рожден не сын, не куплен не холоп; не вскормя, не вспоя, ворога не увидишь... В.И. Даль. Отец с сыном. 1. Ср. Erziehst du dir nen Raben, wird er dir die Augen ausgraben. Ср. Nourris un corbeau et il te crêvera l oeil. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не вспоив, не вскормив — не сделаешь себе врага — Не вспоивъ, не вскормивъ не сдѣлаешь себѣ врага. Ср. Правда говорится: не рожденъ не сынъ, не купленъ не холопъ; не вскормя, не вспоя, ворога не увидишь... В. И. Даль. Отецъ съ сыномъ. 1. Ср. Erziehst du dir ’nen Raben, wird er dir die Augen… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)